Le projet de création de fiches terminologiques a suivi un processus méthodique, débutant par une rencontre pour lancer l’initiative. Lors de cette réunion, le contexte a été établi, les objectifs ont été définis, et des informations cruciales liées à la subvention de l’Office québécois de la langue française (OQLF) ont été fournies. Une vaste recherche de termes avait déjà été entreprise, avec plus de 600 propositions soumises. Pour aider à mieux catégoriser ces termes, un arbre de domaine a été créé. Il s’agit d’une représentation visuelle et organisée des concepts, des termes et des relations qui composent un domaine de connaissance spécifique. Il présente une hiérarchie de catégories, souvent sous forme d’arborescence, permettant de visualiser la structure des connaissances. Cela aide à organiser et à comprendre les informations d’un domaine donné de manière systématique et cohérente. Par la suite, le champ sémantique a été établi. Ce dernier désigne l’ensemble des significations associées à un mot, un concept ou un domaine spécifique. Il englobe toutes les nuances de sens, les relations et les connotations liées à un terme donné dans un contexte donné.

Un travail méticuleux de dépouillement et de validation a ensuite été réalisé pour sélectionner les 300 termes les plus pertinents à inclure dans les fiches. Ce travail s’est fait en plusieurs étapes, et certains termes ont été modifiés ou remplacés en cours de route.
La terminologue a ensuite effectué des recherches approfondies, en consultant des ouvrages et publications spécialisés ainsi que des sites Web pertinents. De nombreux types de ressources étaient disponibles, sans pour autant être exclusivement du domaine du design d’intérieur, malheureusement. À titre d’exemples : des bibliographies générales ou spécialisées, des centres de documentation, des dictionnaires et encyclopédies, des guides de normes, des fiches relatives à la fabrication de produits, des codes de construction et des listes de vocabulaire. Les fiches terminologiques ont été rédigées par groupe de 10 à 12 termes, et ont ensuite été soumises à un comité d’experts pour discussions approfondies, corrections et révisions. Elles ont par la suite été validées par l’équipe de l’OQLF.
La mise en page des fiches, incluant l’ajout d’illustrations, a été réalisée par une graphiste pour les rendre visuellement attractives et facilement compréhensibles. Tous ces termes et fiches illustrées se retrouvent sur le site Web de l’APDIQ. Une promotion active auprès de publics ciblés, accompagnée de méthodes de diffusion soigneusement planifiées assure une large visibilité et l’utilisation des ressources terminologiques produites. Ce processus rigoureux, jalonné d’étapes précises et d’une collaboration étroite avec l’OQLF, a permis à l’APDIQ de créer des fiches terminologiques de haute qualité, répondant aux besoins spécifiques de la profession.
En résumé :
-
Rencontre pour démarrer le projet (mise en contexte, explications, objectifs et informations liées à la subvention de l’OQLF)
-
Recherche de termes (plus de 600 termes soumis)
-
Création d’un arbre de domaine (champ sémantique)
-
Tri des 600 termes selon des critères de pertinence
-
Dépouillement et validation du choix des 300 termes
-
Recherches, lectures, et rédaction des fiches
-
Discussions, corrections et révisions des fiches par le comité d’experts (1 rencontre par mois)
-
Soumission des fiches à l’équipe de l’OQLF, puis modifications au besoin
-
Mise en page et ajout d’illustrations par la graphiste
-
Publication des fiches sur le site Web de l’APDIQ
-
Promotion et méthodes de diffusion/Envoi des fiches aux publics cibles