![]() |
||
|
DIFFUSION GRAND PUBLIC | Infolettre | 21 octobre 2011 |
|
||
|
|
Mot du président |
Message from the President |
![]() |
Quel bel été! Nous avons fait le plein de soleil, de repos, de temps en famille et entre amis. Énergisés à souhait, nous sommes prêts pour un automne qui s'annonce fort prometteur. Je suis très heureux de vous rencontrer de nouveau via notre infolettre avec beaucoup de nouvelles à vous transmettre et beaucoup d'information.
|
What a great summer! We made up the sun, rest, time with family and friends. Energized at will, we are ready for a fall which looks very promising. I am very pleased to meet you again through our newsletter with lots of news to send you and a lot of information.
|
|
|
L’APDIQ elle, n'était pas en vacances et c’est une rentrée mouvementée, malgré les vacances, l'été a été actif à l’Association : planification stratégique, dossier reconnaissance professionnelle, arrimage en vue de l’intégration aux DIC, réglementation, la marque de certification qui vient de nous être confirmée aujourd’hui, quelques minutes avant la publication de l’infolettre. C’est maintenant officiel : le titre de « Designer d’intérieur certifié APDIQ® » — lequel constitue une marque de certification enregistrée auprès des autorités gouvernementales nous appartient ! |
The APDIQ was not on vacation and it's an eventful return to work, despite the holidays, the summer has been active at the Association: strategic planning, professional recognition file, roles and responsibilities with IDC, regulation, and the certification mark that has been confirmed today, a few minutes before the publication of this newsletter. It is now official: the title "APDIQ® Certified Interior Designer" — which is a certification mark registered with the government authorities is ours! |
|
|
Nous avons planché sur la planification stratégique qui sera mise en place de 2012 à 2014. Depuis notre rencontre d’avril dernier, l’APDIQ s’est prononcée sur plusieurs propositions ou modifications du projet de la Loi sur les architectes, dont les recommandations ont été consignées dans un Mémoire déposé à l’OPQ et à l’OAQ et faisant état de la teneur de nos revendications. |
We worked on strategic planning which will be implemented from 2012 to 2014. Since our meeting last April, the APDIQ ruled on a number of proposals or amendments to the draft of the Architects Act, whose recommendations were contained in a written Statement filed to the OPQ and the OAQ and making state of the content of our demands. |
|
|
Recrutement, promotion, formation continue, services aux membres et événements sont au cœur de nos préoccupations. |
Recruitment, promotion, continuing education, member services and events are central to our concerns. |
|
|
En terminant, je vous lance une invitation toute particulière à venir nous rencontrer le 29 novembre prochain au Palais des congrès de Montréal lors de la journée bâtiment Contech et assister à notre 3e colloque annuel qui se terminera par un « Super 5@7 » réseautage. |
In closing, I issue a special invitation to meet us on November 29th at the Palais des congrès de Montreal during the Contech building day to attend our third annual symposium followed by a "Super 5 @ 7" networking. |
|
|
Je profite également de l'occasion pour remercier nos bénévoles qui ont contribués à faire en sorte que 2011-12 sera une année remarquable et merci à nos quatre commanditaires majeurs : la Coalition BOIS Québec, DIC, IFI et Plaisir de Vivre. Sans ces appuis, la tenue de nos événements serait impossible. |
I also take this opportunity to thank our volunteers who contributed to ensure that 2011-12 will be an outstanding year and thank you to our four major sponsors: the Coalition BOIS Québec, IDC, IFI and Living with Style. Without this support, the conduct of our events would be impossible. |
| André Lapointe | ||
![]() |
Événements
|
Events
|
|
|
Prochain Lunch & Learn - 3form - 4 novembre 2011 Le prochain Lunch & Learn de l’APDIQ est lancé! L’événement sera présenté par 3form.
|
Next Lunch & Learn - 3form - November 24th 2011 The next APDIQ Lunch & Learn is launched! The event will be presented by 3form. |
|
|
Sujets traités:
|
opics include:
|
|
|
Où? Collège InterDec | 2000, rue Ste-Catherine Ouest, Montréal (Qc) H3H 2T2 (métro Atwater) Quand? Jeudi le 24 novembre 2011 de 12 :00 à 13 :00 Combien? 5$ membre APDIQ | 25$ non-membre (un goûter sera servi) Pour réserver votre place, veuillez nous écrire à info@apdiq.com. Une facture électronique vous sera envoyée. |
Where? Collège InterDec | 2000, Ste-Catherine St West, Montreal (Qc) H3H 2T2 (Atwater metro)
When? Thursday, November 24th, 2011 12: 00-13: 00
How much? APDIQ member $ 5 | $ 25 non-member (a snack will be served) To reserve your place, please contact us at info@apdiq.com. An electronic invoice will be sent. |
|
|
Votre présence sera confirmée sur réception du paiement. Site web de l’entreprise : www.3-form.com - Présentateur : M. Normand Dion - Présentation bilingue. |
Your presence will be confirmed upon receipt of payment. Company website: www.3-form.com - Presenter: Mr. Norman Dion - Bilingual presentation. |
|
|
Prochain colloque de l’APDIQ - 29 novembre 2011 Le 3e colloque annuel de l’APDIQ aura lieu le 29 novembre 2011 et aura pour titre : « Le développement durable: la place des designers ». Vous êtes conviés à venir rencontrer des professionnels qui œuvrent dans le domaine du développement durable. Comme à l’habitude, le colloque débutera à midi par un dîner et une présentation. Il y aura en tout trois présentations, et la journée se terminera par un cocktail 5 à 7 réseautage. |
Next APDIQ symposium - November 29th 2011 The 3rd Annual APDIQ Symposium will be held on November 29th 2011 and will be entitled: "Sustainable development: the role of designers." You are invited to come meet professionals working in the field of sustainable development. As usual, the conference will begin at noon with a dinner and presentation. There will be a total of three presentations, and the day will end with a networking cocktail. |
|
|
La première conférence sera donnée par Mme. Josée Lupien de l’entreprise Vertima et s’intitule « Les systèmes d'évaluation LEED, les enjeux et les opportunités d'affaires pour les designers ». Vous voulez être à l’affût de la demande grandissante du marché de bâtiment durable? Cette conférence portera sur en quoi consiste la certification LEED, tant au niveau résidentiel que commercial, quelles sont les exigences requises et comment mettre le tout en place. Vous constaterez qu’il existe plusieurs enjeux et opportunités pour les designers. Site web : www.vertima.com |
The first lecture will be given by Mrs. Josée Lupien from the company Vertima and is entitled "The LEED rating systems, issues and business opportunities for designers." You want to be on the lookout for the growing market demand for sustainable building? This conference will focus on what is LEED certification, for residential and commercial projects, and on what are the requirements and how to put everything in place. You will find that there are many challenges and opportunities for designers. Website: www.vertima.com |
|
|
La deuxième conférence, « Implanter des mesures d'efficacité énergétique par l'ajout de nouvelles technologies ou par l'utilisation plus efficace de leurs infrastructures existantes» sera présentée par M. Hugo Lajeunesse de l’entreprise Ecosphair. On traitera les sujets suivants : l’importance de l’efficacité énergétique dans les bâtiments, les principaux éléments en efficacité énergétique, l’éclairage efficace, l’isolation et les pertes thermiques, les stores efficaces pour les fenêtres et finalement, on présentera un nouveau concept efficace et durable de construction complètement en bois. Site web : www.ecosphair.com |
The second conference, "Implement energy efficiency measures by the addition of new technologies or more efficient use of their existing infrastructure" will be presented by Mr. Hugo Lajeunesse from the company Ecosphair. We will address the following topics: the importance of energy efficiency in buildings, the main elements in energy efficiency, efficient lighting, insulation and heat loss, the effective blinds for windows and finally, we will present a new concept of efficient and sustainable building completely made of wood. Website: www.ecosphair.com |
|
|
La troisième conférence, présentée par Josée Lupien de Vertima est intitulée « Savoir choisir les matériaux écologiques ». Comment s’assurer qu’un produit est vraiment écologique, qu’est-ce qui définit qu’un produit est sain pour l’environnement? Nous adresserons dans cette conférence les caractéristiques de base des matériaux écologiques dont les exigences environnementales, la durabilité, l’entretien et le cycle de vie. De plus, nous survolerons les différentes certifications environnementales et homologations de produits. Site web : www.vertima.com |
The third conference, again presented by Josée Lupien of Vertima is entitled "How to choose the environmentally friendly materials." How to ensure that a product is truly green, what defines a product is healthy for the environment? We will address in this conference the basic features of ecological materials including environmental requirements, durability, maintenance and life cycle. In addition, we will fly over the various environmental certifications and product approvals. Website: www.vertima.com |
|
|
Où? Palais des congrès de Montréal 1001 Place Jean Paul Riopelle, Montréal (Qc) Quand? Mardi le 29 novembre 2011 de 12 :00 à 19 :00 Combien? Pré-inscription avant le 14 novembre 17h00 : Individus : Membre APDIQ 100$ Non membre APDIQ 120$ Groupes (2 designers ou +/chaque) : Membre APDIQ 85$ Non membre APDIQ 105$
Après le 14 novembre : Individus : Membre APDIQ 125$ Non membre APDIQ 150$ Groupes (2 designers ou +/chaque) : Membre APDIQ 110$ Non membre APDIQ 135$ Comment m’inscrire? Pour réserver votre place, veuillez nous écrire à info@apdiq.com. Une facture électronique vous sera envoyée. Votre présence sera confirmée sur réception du paiement. Le programme détaillé du colloque sera en ligne sur le site de l’APDIQ dès le début novembre. Présentations en français seulement. |
Where? Palais des congrès de Montréal, 1001 Place Jean Paul Riopelle, Montreal (Qc) When? Tuesday, November 29, 2011 12: 00-19: 00 How? Pre-registration before November 14th 5PM Individuals: APDIQ member $ 100 $ 120 Non member APDIQ Groups (2 or + designers / each): APDIQ member $ 85 $ 105 Non member APDIQ After November 14 th: Individuals: APDIQ member $ 125 $ 150 Non member APDIQ Groups (2 or + designers / each): APDIQ member $ 110 $ 135 Non member APDIQ How do I register? To reserve your place, please contact us at info@apdiq.com. An electronic invoice will be sent. Your presence will be confirmed upon receipt of payment. The complete program will be posted on the APDIQ website in early November. Presentations in French only. |
|
|
« Super 5@7 » réseautage - 29 novembre 2011 L’APDIQ tiendra son premier « Super 5@7 » réseautage le 29 novembre prochain au Palais des Congrès de Montréal. Cet événement, ouvert à tous, permettra le rapprochement des divers intervenants du domaine du design d’intérieur au Québec. Plus d’informations suivront dans les prochaines infolettres! |
« Super 5@7 » networking event - November 29th 2011 The APDIQ will hold its first "Super 5 @ 7" Networking event on November 29th at the Palais des Congrès de Montreal. This event is open to all and will link various players in the field of interior design in Quebec. APDIQ More information will come in the coming newsletters! |
![]() |
Services |
Services |
|
|
Plaisirs de Vivre En tant que partenaire Argent de l’APDIQ, Plaisirs de Vivre est heureux d’offrir aux membres de l’APDIQ l’opportunité d’annoncer leurs services. Plaisirs de Vivre offrira une page spécialement conçue – groupant les membres ensemble, maximum 8 membres par page. Chaque section est 2,5 ‘’ par 3,5’’ avec une mise en page graphique prédéterminée avec une photo, 15 mots descriptif en anglais et en français, nom de compagnie, adresse, téléphone et site internet (voir exemple p.139 de la parution octobre 2011 de Plaisirs de Vivre). En tant que membre vous recevrez un rabais de 20% qui vous donnera le tarif préférentiel de 520$ par parution pour un minimum de 2 parutions. |
Living with Style As a Silver Partner of the APDIQ, Living with Style is pleased to offer the APDIQ an opportunity for the members to advertise their services. Living with Style will provide a specially designed format– grouping the members together. We will group a maximum of only 8 members per page. Each designated space is 2 ½ inches x 3 ½ inches with a standardized graphic layout allowing for a photo of a design plus up to 15 words of description in each language, company name, address, phone number and website (see example p. 139 of Plaisirs de Vivre October 2011). As a member you receive a 20% discount making your space 520$ per issue for a minimum of 2 issues. |
| |
Plaisirs de Vivre offrira une page spécialement conçue – groupant les membres ensemble, maximum 8 membres par page. Chaque section est 2,5 ‘’ par 3,5’’ avec une mise en page graphique prédéterminée avec une photo, 15 mots descriptif en anglais et en français, nom de compagnie, adresse, téléphone et site internet (voir exemple p.139 de la parution octobre 2011 de Plaisirs de Vivre). En tant que membre vous recevrez un rabais de 20% qui vous donnera le tarif préférentiel de 520$ par parution pour un minimum de 2 parutions. |
Living with Style will provide a specially designed format– grouping the members together. We will group a maximum of only 8 members per page. Each designated space is 2 ½ inches x 3 ½ inches with a standardized graphic layout allowing for a photo of a design plus up to 15 words of description in each language, company name, address, phone number and website (see example p. 139 of Plaisirs de Vivre October 2011). As a member you receive a 20% discount making your space 520$ per issue for a minimum of 2 issues. |
| |
Plaisirs de Vivre est diffusé depuis 23 ans et distribué à 70,000 résidences 6 fois par an et dispose d’un lectorat de 210,000 personnes par parution:
|
Living with Style is published for the past 23 years and distributed to 70,000 households and read by 210,000 readers 6 times per year:
|
|
|
Plaisirs de Vivre est un outil efficace pour rejoindre une nouvelle clientèle. Pour des informations additionnelles, veuillez contacter | Steve Robins | 514-982-9823 | steve@prestipresse.com www.plaisirsdevivre.info |
Living with Style is an efficient and effective way to reach new clients. For more information, please contact | Steve Robins | 514-982-9823 | steve@prestipresse.com www.plaisirsdevivre.info |
![]() |
Loi sur l’assurance médicaments - L.R.Q., chapitre A-29.01 La Loi sur l’assurance médicaments stipule que toute personne résidant au Québec doit obligatoirement adhérer à un régime d’assurance médicaments, d’abord par l’intermédiaire d’un régime collectif offert par une fédération, un ordre professionnel ou une association telle que l’APDIQ ou encore, par l’intermédiaire du régime collectif de son employeur ou de son conjoint et, à défaut de ce qui précède, par l’intermédiaire de la Régie de l’assurance maladie du Québec (RAMQ). |
Act respecting prescription drug insurance - LR.Q., chapter A-29.01 The Act states that any drug Quebec residents must join a drug plan, first through a group plan offered by a federation, a professional corporation or association as the APDIQ, or through the group plan from their employer or their spouse and, failing this, through the Régie de l'assurance maladie du Québec (RAMQ). |
| |
Afin de permettre à tous les membres de l’Association de se conformer à la fois aux exigences de la Loi et de bénéficier d’une assurance médicaments, le Cabinet d’assurance DPMM offre un Régime collectif d’assurance médicaments de base au même coût que celui de la RAMQ ainsi qu’un régime d’assurance collective complet pouvant satisfaire vos besoins et ceux de votre famille, ce n’est Comparatif des taux APDIQ versus RAMQ pas seulement de l’assurance médicaments comme le fait la Régie de l’assurance maladie du Québec (RAMQ) mais bien plus. |
To allow all members of the Association to comply with the requirements of the Act and to benefit from a prescription drug insurance, the DPMM Insurance Firm offers a Group insurance plan for basic prescription drugs at the same cost than the RAMQ and a comprehensive insurance plan that can meet your needs and those of your family, not only for the drugs as does the Régie de l'assurance maladie du Québec (RAMQ ) but much more. |
| |
Il important de spécifier que Dale Parizeau Morris Mackenzie vous offre un régime d’assurance collective complet, ce n’est pas seulement de l’assurance médicaments comme le fait la Régie de l’assurance maladie du Québec (RAMQ). En effet, notre régime d’assurance comprend, outre les options offertes pour l’assurance médicaments, un éventail complet de garanties conçues dans le but de satisfaire vos besoins. Les assurances vie, invalidité, maladies redoutées, frais généraux de bureau, maladie complémentaire, dentaire et voyage vous sont proposées à un taux de groupe donnant droit à des rabais substantiels. |
It important to specify that Dale Parizeau Morris Mackenzie offers a comprehensive benefits plan, it's not just the prescription drug as does the Régie de l'assurance maladie du Québec (RAMQ). Our insurance includes, in addition to options for prescription drug coverage, a full range of safeguards designed to satisfy your needs. Life insurance, disability, critical illness, overhead expenses, complementary health, dental and travel are available at a rate of group eligible for substantial discounts. |
|
|
Tableau comparatif des taux APDIQ versus RAMQ Pour obtenir plus d’information ou pour y adhérer, veuillez contacter directement Dale Parizeau Morris Mackenzie au 514 282-1112 ou sans frais au 1 800 361-8715. |
Comparative table of rates APDIQ versus RAMQ For more information or to join, please contact Dale Parizeau Morris Mackenzie at 514 282-1112 or toll free at 1 800 361-8715. |
![]() |
Cours de dessin | Dany Boucher Vous dessinez trop lentement... Vos dessins manquent de "punch"... Vous êtes incapable de dessiner des perspectives... Vous manquez de confiance en dessinant… Ce cours vous conviendra parfaitement. En savoir plus… Dates: 9 au 21 janvier 2012 (120 heures ou 12 jours) Endroit: Ville de Québec Coût : 1 900$ plus taxes. En plus des différents rabais auxquels vous pouvez accéder, obtenez 50$ de rabais supplémentaire sur présentation de votre carte de membre de l’APDIQ. En savoir plus… | Contenu du cours disponible ici. Voyez ici un dessin réalisé par l'enseignant Visionnez ici une démonstration vidéo réalisée par l’enseignant Télécharger le formulaire d’inscription Dany Boucher | 418-261-6661 | info@danyboucher.com | www.cours-dessin.qc.ca | |
|
|
L'APDIQ décline toute responsabilité quant au contenu des annonces, concours ou offres qui lui sont acheminées pour diffusion.
|
||
|
: Copyright © 2011 :: APDIQ 465, rue Saint-Jean, bureau 101 Montréal QC H2Y 2R6 : Il s'agit d'une annonce :: This is an advertisement : ::
|
||




